Перевод "голосовая связка" на английский
Произношение голосовая связка
голосовая связка – 30 результатов перевода
Вот видишь!
Зря было есть столько мороженных голосовые связки очень чувствительные на температуру жидкости, особенно
Ты сможешь купаться когда будешь здоровы
There you are...
You shouldn't have eaten so much ice creams voice cords are very sensitive for temperature changes of liquid, especially ice creams
You can go for a swim when you recover
Скопировать
Если пережил эту рану, то, несомненно, да!
Мадам, идёмте со мной, ваше заикание устранит мой первый ассистент, эксперт по голосовым связкам.
На все ваши вопросы отвечу через пару минут, мадам.
- If he lived through this, then certainly!
Will you please follow me, Madame, this little stuttering trouble of yours will be set right by my first assistant. He's an expert on vocal chords.
It is all a matter of just a few minutes, Madame.
Скопировать
Выключите свет!
Голосовые связки не проблема, у человека их - пятнадцать, у белки всего две.
Извиняюсь...
Set the lights!
Vocal chords are no problem! There is a total of fifteen in the human being, the squirrel only has two and that explains why there is such peace and quiet in a forest.
Excuse me.
Скопировать
Вы будете помещены в гостевых каютах на шестой палубе.
Советую вам хорошенько отдохнуть, особенно вашим голосовым связкам.
Похоже, у вас будет двойная возможность потренироваться в красноречии на 4-й звездной базе.
I have ordered guest quarters for you on Deck 6.
I suggest you get a great deal of rest, especially your vocal chords.
It seems you'll have a double opportunity to practise your oratory on Starbase 4.
Скопировать
Еще... еще!"
У тебя голосовые связки сводит...
А потом...медленно...медленно...
Again... again!"
Your vocal cords stick out...
And then... slowly... slowly...
Скопировать
Вообще-то, можно мне горячей воды с лимоном?
Я, крича там, потянул себе голосовые связки.
Неужели обязательно должно быть так громко?
Actually, could I get some hot water with lemon?
I strained my voice screaming in there.
Does it have to be so loud?
Скопировать
Связки вибрируют, когда человек выдыхает.
Гортань находится выше трахеи и в ней размещаются голосовые связки.
Лифчик на флагштоке!
The chords vibrate when the person breathes out.
The larynx is here at the top of the windpipe and is the housing for the vocal cords.
Bra on a pole!
Скопировать
Вы понимаете?
Мой друг, это были не только легкие, диафрагма и голосовые связки!
это была энергия! Феномен...
Do you understand?
My dear, it wasn't only lungs, diaphragm and vocal chords
It was an energy-catalyzing phenomenon
Скопировать
К несчастью, несколько лет назад я был в гостях у кардассиан, мне искалечили лицо.
Мои голосовые связки были вырезаны.
Не было необходимости нас захватывать.
Unfortunately, some years ago as a guest of the Cardassians, my face was mutilated.
My vocal cords were cut.
It was not necessary to abduct us.
Скопировать
Снежный человек!
Как там твои голосовые связки?
С голосом у меня все в порядке.
Snowman!
How are your vocal cords?
Well, my vocal cords are fine.
Скопировать
- Но мы ещё не оперировали её.
Ничего страшного: полип на голосовых связках...
Спасибо, профессор...
- We haven't operated yet - Oh, no?
It's silly, a polyp on the vocal cords
- Thank you
Скопировать
Коко не говорит.
Голосовые связки приматов позволяют им издавать только несколько криков.
Коко учиться использовать новый инструмент, компьютер который говорит вслух за нее.
Koko doesn't have a voice.
Primates' vocal chords only allow them to emit a handful of cries.
Koko is learning to use a new tool, a computer that speaks out loud for her.
Скопировать
Даже не пытайтесь говорить, друг мой.
Газ балариум влияет на голосовые связки.
Хорошо...
Don't try to speak yet, my friend.
Balerium gas affects the throat.
Where...?
Скопировать
Горло это очень деликатное устройство...
А голосовые связки не является железом и потому надо соблюдать температуру жидкости
Действительно ты думаешь что они коварные?
The throat is a very delicate instrument...
And voice cords are not made from steal . That's why the temperature of liquids is so important and ice creams are especially treacherous
You really think that ice creams are treacherous?
Скопировать
И не пытайся кричать, милый мальчик.
Твои голосовые связки парализованы.
В общем, вся твоя нервная система парализована.
No use in even attempting to scream, my boy.
You see, your vocal chords are paralyzed.
In fact, your entire nervous system is paralyzed.
Скопировать
Мы все знаем о твоем колдовстве, лапушка.
Может, стоит перерезать тебе голосовые связки... а потом отдать Пайтеру?
Хотя, пожалуй, не стоит.
We know all about your Bene Gesserit witchery, my dear.
Perhaps I should cut your vocal cords and then Piter could have his way with you.
But then again, perhaps not.
Скопировать
Но он нерешительный и неуверенный.
В надежде, что Спок сможет ему помочь, я велел сначала подсоединить голосовые связки Спока.
- Ну?
But he is faltering and uncertain.
In the desperate hope that he can draw on Spock's brain for assistance, I instructed Dr. McCoy to give priority to connecting Spock's vocal chords.
- Well?
Скопировать
Я слышал, что он забавно разговаривает.
Так будет говорить хоть кто, если ему разрежут лицо... голосовые связки сжимаются.
Хикки может устроить грязную бойню.
I heard he talks kind of funny.
That's the way you sound when somebody slices your face... jams an ice pick in your voice box.
Hickey can get awful messy, though.
Скопировать
Если я попаду в сонную артерию, то, учитывая низкую температуру окружающей среды образовавшуюся из-за того, что кто-то выстрелил в термостат, потеря крови будет колоссальна.
Тебе повезет, если я попаду в голосовые связки и ты не сможешь кричать.
А будет хотеться, потому что, учитывая тяжкость ранения, мозг будет посылать электрические импульсы...
If I pierce a carotid artery, considering the temperature because someone shot the thermostat, the blood loss will be heavy.
There's a chance I'll puncture a vocal chord and you won't scream.
You'll want to when the blood loss results in a cerebrovascular event.
Скопировать
Методичный допрос об идее счастья.
Мы вырежем голосовые связки у каждого уполномоченного спикера.
Мы перевернём все эти социальные различия.
A systematic questioning of the idea of happiness.
We'll cut the vocal chords of every empowered speaker.
We'll yank the social symbols through the looking glass.
Скопировать
Я устранил повреждения на твоем корабле.
Я даже вернул твоему любимому талаксианцу его голосовые связки.
Все точно так же, как и было.
I-I repaired the damage to your ship.
I even gave your pet Talaxian his vocal cords back.
Everything's exactly as it was.
Скопировать
Ты слишком много говоришь.
Его челюсть сращена и голосовые связки удалены.
Я могу устранить некоторые косметические повреждения, но только Кью может восстановить его голос.
You talk too much.
His jaw's been fused and his vocal cords removed.
I might be able to undo some of the cosmetic damage, but only Q can restore his voice.
Скопировать
Но на пути стоит возвратный нерв, если случайно пережмем его...
- это парализует голосовые связки.
- И венечные сосуды.
But the recurrent nerve is in the way, and if we kink that--
- Vocal cords parallel.
- And the carotid's here.
Скопировать
Так как весь этот жир...
Только у опытных мясников он есть, жир накапливается у гортани и пищевода и закрывают голосовые связки
И, если вы когда-нибудь пробовали убить свинью, вы тоже туда попали, а Джин постоянно в списке.
- Well... - And because of all the grease that's...
Only experienced butchers can have this, the grease that accrues down their larynx and oesophagus, coats the vocal chords so that butchers can, you know, if they need to, can hit a top C.
And if you've ever tried to kill a pig, top C is what it hits naturally, and Gene has just always done it.
Скопировать
MA-СУ-O-KA...
Может быть ее голосовые связки атрофировались от неиспользования
Они пришла из мира, где голос был не нужен
MA-SU-O-KA...
Maybe her vocal cords are impaired from being inactive.
She came from a world where vocalizing was unnecessary.
Скопировать
Ты немой?
Отвечай, иначе я простелю тебе голосовые связки!
Отвечай!
Are you dumb?
Answer me, or I'll blow away your vocal chords!
Answer me!
Скопировать
Конечно, да, ну такое случается.
Знаешь, это... очень опасно, проводить операция так близко к голосовым связкам.
Ладно, так, мы отправим культуру вашего сына в лабораторию и кто-нибудь вам позвонит.
Yeah, well, that happens.
You know, it's very dangerous operating so close to the vocal cords.
Well, we'll send your kid's culture to the lab and somebody will call you.
Скопировать
Сейчас, это никогда не происходит и никогда не отслеживается, но случается.
Ваши голосовые связки были парализованы.
Я вылечил их с помощью Ботокса.
Now, it never happens and it's never caught, but it happened.
Your vocal cords were paralyzed.
I treated the spastic dysphonia with Botox.
Скопировать
Не говорите.
Повредите голосовые связки.
Вроде, нестрашно, в трахее.
Don't speak.
You don't wanna damage your vocal cords.
It doesn't look bad. It's your windpipe.
Скопировать
Вы знаете, что у каждого человека две пары голосовых связок?
- Значит вам не известно о верхних голосовых связках которых так же называют ложными?
- Нет. - Нет. И вы не знали, что Тибетские монахи к примеру, проходят подготовку и получают наставления о том как использовать обе пары голосовых связок одновременно?
But are you aware of the dual sets of vocal cords every human possesses?
- No. - Have you heard of the superior vocal cords, which are higher than the ones we use to speak?
So you didn't know that Tibetan monks, for example as part of their religious training, teach themselves to activate both sets of vocal cords at once?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов голосовая связка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы голосовая связка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
